您的位置: 首页 >党建园地>党建工作>详细内容

党建工作

经贸与外语学院译界泰斗许渊冲先生追思会

作者:经济系 发布时间:2021-06-21 00:00:00 浏览次数: 【字体:


经贸与外语学院译界泰斗许渊冲先生追思会


2021年6月17日上午,中国翻译界泰斗、北京大学新闻与传播学院教授许渊冲先生与世长辞,享年100岁。6月18日下午,经贸与外语学院外语系师生在2-401举行了许渊冲先生追思会,共同缅怀这位译界泰斗的光辉一生。

追思会现场庄严肃穆,全体与会者起立默哀,沉痛哀悼许老先生。随后,在凝重的气氛中,大家一起学习了许老先生的经典译作 'Don't Cast Away (别丢掉)',了解到了许老先生“翻译人生”的开启,懂得了他对于翻译事业的纯粹热爱。100岁的大翻译家许渊冲先生,从事文学翻译长达60余年,译作涵盖中、英、法等语种,翻译集中在中国古诗英译,形成韵体译诗的方法与理论,被誉为“诗译英法唯一人” 。在国内外出版了中、英、法文著译60本,包括《诗经》、《楚辞》、《李白诗选》、《西厢记》等名著。

追思会上,经贸与外语学院院长苗建军教授简要回顾了他与许老先生的交集,也分享了许老先生带给他的种种学术影响。苗院长动情地回忆了许教授1997年的讲座,深切缅怀许老先生。他由衷赞叹:许老先生一生孜孜不倦、勤奋钻研,百岁仍在向翻译事业高峰攀登;他的一生都在捍卫美,传播美!他走过的如歌岁月,翻译的百余部巨著,成为中外文明交流的精神瑰宝。许老先生对事业的热爱必将感动和鞭策后来人,值得英语专业的师生永远学习!召开追思会,是为了在记忆中凝练出许老先生的人格素养和博爱情怀,传承他坚守纯粹、精益求精的翻译精神。会上,苗院长还即兴创作了悼念诗句,以此表达他对许老先生的缅怀与敬仰。

斯人已逝,言犹在耳,永远怀念这位译界泰斗!

 

 

经贸与外语学院党总支

2021617

 


分享到:
【打印正文】
×

用户登录