您的位置: 首页 >新闻通知>学院新闻>详细内容

学院新闻

通知公告丨2024年第四届中国大学生英语辩论赛(CUDC)的通知

发布时间:2024-07-11 16:40:08 浏览次数: 【字体:

2024年第四届中国大学生英语辩论赛(CUDC)的通知

 

2024年第四届中国大学生英语辩论赛由中国外文局CATTI项目管理中心主办。此次赛事的指导单位是全国翻译专业学位研究生教育指导委员会,主办单位是中国外文局CATTI项目管理中心。

 

01报名条件

1每支高校代表队由两名辩手和一名指导老师组成。

2参赛辩手须为中国籍全日制在校本专科大学生、硕士研究生及博士研究生

指导老师须为该校在职教师

 

02赛事安排

比赛共分为校选赛全国决赛两个阶段。另将同期举办外卡挑战赛开设辩论学院

12024年6-7月:校选赛

获得冠军的队伍(2名辩手)代表学校参加全国决赛。

22024年9-12月:全国决赛

全国决赛分为三个阶段举行

第一阶段(循环赛)第二阶段(淘汰赛)第三阶段(决赛)。

全国决赛将确定冠军和亚军各1支队伍、季军2支队伍、最佳辩手20名

进入32强的队伍将获得一等奖;二等奖、三等奖将按比赛表现,结合参赛队伍数量的一定比例确定。

全国决赛将邀请多家部委、央企、知名大型企业人力资源部门、外语业务部门负责人作为嘉宾参加,表现优异的选手将得到就业或实习推荐机会。

 

3

5-7月,将组织外卡挑战赛和辩论学院

感兴趣的选手可自愿报名参加,具体事宜另行通知。

辩手的参赛照片、音视频等资料的版权归CUDC组委会所有,组委会有权将上述材料用于赛事新闻报道和公益宣传。

 

03参赛联系方式

 

报名参赛的同学,请添加李昂繁老师微信报名,注意修改备注为:班级+姓名,统一拉进群。(如有疑问,也可添加微信咨询

c6d59b8485c0b4d7a9ef008729f13c1be3bc0ebc

 

04望同学们积极参加

我校外国语学院历来高度重视培养学生的综合英语能力,不仅在课程设计方面为学生提供了多样化、个性化的选择,每年还会精心举办丰富多彩的第二课堂英语活动及比赛,以赛促学、以赛代练,为热爱英语的学子提供大量提升、展现自己的机会,也为更多广大学生注入英语学习的动力。期待获奖选手们在新的征途上更创佳绩,为自己、为学校增光添彩。

 

CUDC辩论赛指南(供参考

 

一、赛制

采取世界大学生英语辩论赛通用的英式议会制辩论(British Parliamentary Debate)。英式议会制辩论赛中,每轮比赛由四支队伍组成, 依照持方分为正反两方,持方内按照发言顺序分为上下两院。

ae20e0d1876889235eb95a542e2190ac4e73bcf0

 

 比赛中,四支队伍相互独立,彼此竞争。四支队伍比赛结束后,裁判根据各队伍的表现对各队伍进行排名,各队伍获得相应积分,故同一持方上下两院队伍也互相竞争。

 

具体积分标准为:

排名 - 得分

1 - 3

2 - 2

3 - 1

4 - 0

 

每支队伍由2名辩手组成,整场比赛共8名辩手,每位辩手承担不同论证义务。

5aa39ecfd4a47bd9af943955afaa94588b4d13cc

 

8名辩手发言顺序为之字形

顺序为:PM-LO-DPM-DLO-MG-MO-GW-OW

比赛中,每位辩手有7分钟发言时间。辩手发言时,对方辩手可对该发言手提出质询(Point of Information, POI)。质询规则为:

1、发言辩手发言的首尾1分钟均为保护时间(Protected Time),质询在非保护时间的5分钟内发生;

2、每次质询不超过15秒;

3、质询包括在发言辩手7分钟发言时间内;

4、质询之间间隔时间为15秒。

 

二、辩题

辩题基本分为:政策类辩论和价值观类辩论。

(一)政策类辩论

通常,政策类辩题的形式为“This House Would (THW) ...”, 翻译为:“本院将...”。例如:

This House Would strictly limit the replacement of workers with technology by companies (ESL Semi-Final, WUDC 2015)

本院将严格限制公司在用工时使用科技取代人类。

(二)价值观类辩论

通常,价值观类辩题形式较为丰富,包括但不限于:

“This House Believes That (THBT) ...”,翻译为“本院认为...”;

 

“This House Regrets ...”,翻译为“本院对...感到遗憾”;

 

“This House Prefers ...”,翻译为“本院更愿意...”;

 

“This House Supports/Opposes ...”,翻译为“本院支持/反对...”;

 

例如:

This House Regrets the commodification of indigenous cultures (Round 9, WUDC 2014)

本院对原土著文化商业化感到遗憾。

终审:外国语学院
分享到:
【打印正文】
×

用户登录